若说文化有具象模样,或许藏在同学们指尖捻开的饺皮里,每道细密的褶皱都收拢着千年的家常与仪式;若说交流有温暖底色,大抵融在并肩守候的那锅热汤中,每缕扑面的白汽都在无声地翻译着善意与笑容。
为了让世界“尝到”而非仅仅“听到”中国,商务英语学院英语2505班的同学们在毣谷书院望野共享厨房,将文化自信包进馅里,把交流诚意捏在褶中。这场由学生们自主策划、举办的文化“饺”流,用亲手创造的温暖让跨文化对话变得可触、可品、可共鸣。
指尖“饺”量:一捏一褶藏文化
望野共享厨房内已是暖意融融——案板上码放着调好的馅料,面盆里的面团透着温润的光泽,一场别开生面的“文化实践课”就此拉开序幕。


初次尝试包饺子的外教Sean,对着擀不圆的饺皮、总漏馅的馅料面露难色,同学们化身热情的“小老师”手把手教他捏褶技巧:“你看,拇指和食指轻轻捏住边缘,一点一点往后折,像给饺子‘穿花边’,这样既好看又能锁住馅料。”


他们特意放慢动作,教Sean将面团置于掌心,以手腕发力均匀擀动,还手把手纠正他捏褶的手法;一旁,丁籽孝同学用清晰的英语讲解:“The circular wrapper symbolizes fulfillment, reflecting our cultural yearning for togetherness and joyous reunions.”惠如同学指尖翻飞间一个精致的月牙饺已然成型,“每一褶,都像在折叠一个小心愿。”同学们两两一组化身“文化桥梁”。



交流的氛围在欢声笑语中愈发浓厚。司乐妮同学说起奶奶的教诲:“奶奶总说,饺子褶捏得密,来年的日子就顺。”Sean听后动情地回应:“这让我想起我的祖母,她烤苹果派时,也会在面皮上划出特定的花纹,说那是‘家的记号’。”那一刻,语言的隔阂在一来一往的分享中悄然消弭,情谊在面团与馅料的交融中慢慢升温。





手手相传:一勺一馅含诚意
同学们还借着包饺子的契机,向外教们讲述藏在饺子里的文化密码:“这种带褶的月牙饺,象征日子过得有滋有味;包成元宝形状,就寓意着招财进宝。冬至吃饺子还有‘不冻耳朵’的说法,这是中国人对生活最浪漫的期许。”Kristin听得入迷,每学会一个步骤,都会好奇地追问背后的民俗故事。



老师们拿起饺子皮满满一勺馅料放入皮中——这个“豪放”的动作,让外教们纷纷探头:“馅太多会不会破?”老师却笑着不慌不忙,一边指尖一捏一合,一边向围观的同学们和外教们解释“因为这代表我们待人的‘实心实意’。就像咱们今天聚在这里,用饺子打破语言隔阂,靠的就是这份‘实在’的诚意。”外教们若有所思,再拿起饺子皮时,动作里多了几分“用心”,连馅料都舀得比之前更满了些。





味暖山河:一口一味话交融
当第一锅饺子在沸水中欢腾,蒸汽氤氲了玻璃,也柔软了所有人的眉眼,围坐共餐,是最温暖的仪式。师生们围坐餐桌,舌尖的滋味消融了最后的陌生,大家讨论着醋与辣椒油的黄金比例。




老师们向外教展示不同饺子的“地域特色”:“这种月牙形的是北方家常款,讲究皮薄馅大;南方有些地方会包‘三角形’饺子,节庆时吃,寓意‘吉祥如意’。”当聊起山西面食文化又谈到:“我们山西人爱做面食,饺子之外,刀削面、揪片各有风味,就像不同文化有不同表达,但核心都是对生活的热爱。”



文化交流从不是单向的输出,而是像今天这样,你教我包饺子,我跟你聊家乡菜,以小小的饺子为纽带,让国际友人对中华文化的认知从“听说”变成“亲历”,也让同学们在双语交流中提升了跨文化沟通能力,在双向的分享里,让理解变得更具体、更温暖。


这一刻,饺子的鲜香里,藏着跨文化交流最动人的答案:一捏一褶间,是放慢语速、倾囊相授的耐心;一勺一馅里,是毫无保留、坦诚相待的诚意。商务英语学院英语2505班的同学们用实际行动证明,当年轻一代主动伸出双手,打开心扉,世界便能从最细微的褶皱中,读懂一个民族最真挚的滋味与情怀。这正是完满教育赋予他们的,在亲手创造中扎根文化自信,在真诚分享里长出拥抱世界的臂膀。这份从书院厨房里生长出的温度与底气,正是信院青年走向世界时,最朴素也最深沉的力量。


(撰稿:李颖 马文珂摄影:郭帅田艳敏供稿:商务英语学院)